Jillian Jones
Expert legal and medical translation for your business

MORE ABOUT ME

Although I am now based in the UK, I lived on the Franco-Spanish border for 7 years, in a tiny little country called Andorra. I have a degree in European Business Administration and Languages and an MA from the University of Leeds in Applied Translation Studies.

Qualifications:

Currently studying with the Open University for a BSc Health Sciences

  • University of Leeds – Master’s degree in Applied Translation Studies – Translation out of Spanish and French, translation theory, use of CAT (Trados), Intermediate Italian
  • University of Central Lancashire – Bachelor of Arts degree (Hons) in European Business Administration and Languages (2:1)
  • Six months at the Universidad de Deusto, San Sebastian as part of the Erasmus scheme.

As well as being a qualified translator and a lover of all things language, I am committed to continuing professional development as a means of improving my work and take courses in my specialist areas.  Please see the Medical/Legal sections for more information on current studies. I like to work closely with clients to ensure a flow of knowledge. Please contact me if you would like a chat, I am happy to answer any questions.

Why me?
Subject matter crossover

I’m not just a legal expert; I can also handle medical aspects of your material, such as autopsy reports and details of injuries. Likewise, any legal elements of medical documents are well within my area of expertise. Where you would otherwise have to seek out two specialists, this unique combination of expertise means that I’m the only translator you need.